Joachim Meyer nám zanechal po sebe minimálne 3 originálne spisy zaoberajúce sa šermom viacerými zbraňami. Popri dlhom meči a tesákoch, ktoré sa uňho (môžeme predpokladať) tešia najväčšej popularite, poskytuje značný priestor v jeho dobe čoraz populárnejšej zbrani, Rapíru.
Radi by sme vám predstavili preklad prvej z dvoch kníh o Rapíri, ktoré sú obsiahnuté v Meyerovom Opus Magnum Gründtliche Beschreibung der Kunst des Fechtens. Prvá kniha je zameraná hlavne na osvetlenie základných pojmov, vymedzenie systematiky boja s Rapírom a obsahuje aj niekoľko pokročilých akcií. Poteší hlavne priaznivcov šermu podľa nemeckých tradícií, keďže Meyer používa klasické názvoslovie(abschneiden, durchwechseln, zornhaw…) a takisto štýl boja je veľmi podobný tomu, čo poznáme z Kunst des Fechtens.
Preklad druhej knihy bude nasledovať (zatiaľ) v neurčitej budúcnosti. Druhá kniha je viac než 2x obsiahlejšia ako prvá a obsahuje hlavne taktické a strategické aplikácie predošlého učenia.
Nedajte sa prosím zmiasť názvom Rapír, nejedná sa o klasickú zbraň typickú pre 16. a 17. storočie, ale (v Meyerovom poňatí) o jednoručnú, bodno-sečno-reznú zbraň s jednoduchými prstencami na krytie ruky.
V prípade, že v preklade nájdete chyby akéhokoľvek charakteru (prekladové, formálne), upovedomte prosím autora. Rovnako, ak máte záujem diskutovať o obsahu knihy (etc), využite na to ľubovoľný priestor. Pevne veríme, že vám tento preklad padne na úžitok!